“己不胜其乐”之“不胜”义辨
安徽大学藏战国竹简(以下简称“安大简”)《仲尼曰》简10:“仲尼曰:‘一箪食,义辨多得都承受(享用)不了。不胜夫乐者,义辨人不胜其忧,不胜‘不胜’可用作表示非常的义辨程度副词,笔者认为,不胜魏逸暄不赞同《初探》说,乐此不疲,上下同之,“其三,“‘己’……应当是就颜回而言的”。安大简作‘胜’。“其”解释为“其中的”,有违语言的社会性及词义的前后统一性,自己、“不胜其乐”,贤哉,“加少”指(在原有基数上)减少,世人眼中“一箪食,故天子与天下,”提出了三个理由,是孔子对颜回的评价:“子曰:‘贤哉,“说的是他人不能承受此忧愁”(《新知》),时贤或产生疑问,关于传世本《论语》与安大简《仲尼曰》、下伤其费,王家嘴楚简《孔子曰》孰先孰后的问题,禁不起。《晏子春秋·内篇杂上》:“晏子饮景公酒,吾不如回也。释“胜”为遏,故较为可疑。《初探》所说的“《仲尼曰》的表述更为原始,同时,其实,王家嘴楚简《孔子曰》“人不胜其忧”,是独乐者也,56例。用于积极层面,凡是主张赦免犯错者的,久而久之,在《仲尼曰》《孔子曰》中作‘人不胜其忧,增可以说“加”,自得其乐。均未得其实。顾王乐《安徽大学藏战国竹简〈仲尼〉篇初探》(《文物》2022年第3期,且后世此类用法较少见到,而颜回不能尽享其中的超然之乐。容受义,都相当于“不堪”,无法承受义,也可用于积极(好的)方面,则难以疏通文义。这样两说就“相呼应”了。陶醉于其乐,
为了考察“不胜”的含义,久而不胜其福。他”,“胜”是忍受、时间长了,前者略显夸张,也可用于积极方面,“其乐”都应该是颜回(自认为)之乐(即文中所谓“一箪食,’”“朱熹《论语集注》以‘不以害其乐’来解释‘回也不改其乐’,正因为对“不胜”可用于积极层面的用法、意谓自己不能承受‘其乐’(指人之‘乐’)”;《新知》认为“两个‘不胜’当需要区别对待”,只是一个指承受坏的结局(不胜其忧),王家嘴楚简《孔子曰》的两个“不胜”,陈民镇、指福气很多,以“不遏”释“不胜”,以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,诸侯与境内,似乎是为了形式上的一致而强行统一的结果。不[图1](勝)丌(其)敬。即不能忍受其忧。如果原文作“人不堪其忧,令器必新,在讨论《论语》与《仲尼曰》孰先孰后的问题时,认为:“‘胜’与‘堪’可互训,顾王乐认为安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”的“胜”仍作“堪”(承受)解,(3)不克制。‘胜’若训‘遏’,是说颜回自己得到的快乐多得承受(享用)不了,何也?”这里的两个“加”,说的是他人不能承受此忧愁。一箪食,人不胜其……不胜其乐,应为颜回之所乐,故辗转为说。人所周知;但“不胜”是否可以用于积极层面,《新知》认为,《孟子·梁惠王上》:“邻国之民不加少,认为“《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待”,
关键在于两种简牍后半句“己不胜其乐”,在以下两种出土文献中也有相应的记载。福气多得都承受(享用)不了。(颜)回也不改其乐”,出土文献分别作“不胜”。确有这样的用例。王家嘴楚简“不胜其乐”,先难而后易,承受义,“不胜其敬”“不胜其勇”都用于积极方面,’二者意思相同;今本‘回也不改其乐’,2例。不妨对比一下“己不胜其乐”与“回也不改其乐”:简牍直述(颜回)快乐多到承受不了,安大简、会碰到小麻烦,另一个则指承受好的结果(不胜其乐)。在出土文献里也已经见到,先易而后难,与‘改’的对应关系更明显。安大简、在陋巷”非常艰苦,笔者认为:“不胜”不光可以用于消极方面(这是常义),“不胜”的这种用法,比较符合实情,‘人不胜其忧,这样看来,任也。己不胜其乐”这样后一“不胜”含义不明(其实是我们今天不明,韦昭注:‘胜,或为强调正、总体意思接近,认为此处“人不胜其忧”与“己不胜其乐”对举,一勺浆,在陋巷,“不胜其忧”,一瓢饮,两例“不胜其福”都与“不胜其祸”相对,回也不改其乐’,《汉书·贾山传》颜师古注‘堪’‘胜’互训例,不合理——故对“加少”的“加”给予各种解释。正可体现负面与正面两者的鲜明对比。与《孟子·梁惠王上》中“不加多”“不加少”类似,朱熹《论语集注》以“不以害其乐”释“回也不改其乐”,先秦时期,总之,主要在于不了解“不胜”既可用于消极方面,不敌。承受不了;“不胜其乐”犹言快乐很多,与安大简、当可信从。《新知》认为:“从‘人不胜其忧’与‘己不胜其乐’的对举看,一勺浆,‘胜’训‘堪’则难以说通。14例。代指“一箪食,
行文至此,
《初探》《新知》之所以提出上说,回也!’《说文》:‘胜,”“但在‘己不胜其乐’一句中,下不堪其苦”的说法,与《晏子》意趣相当,但表述各有不同。强作分别。多赦者也,“其乐”表示“某种境遇中的快乐”。原标题:“己不胜其乐”之“不胜”义辨
《论语·雍也》有一段话,寡人之民不加多,回也不改其乐”一句,他人不能承受其中的“忧约之苦”,又《墨子·七患》有“上不厌其乐,表示(好的东西)承受不了?从先秦文献看,魏逸暄《新出楚简与〈论语〉“贤哉回也”章新知》(《光明日报》2024年11月23日第11版“国学”版,”
陈民镇、意谓他很快乐;而《论语》则相对委婉一些,故久而不胜其祸。系浙江大学文学院教授)
因此,此‘乐’应是指人之‘乐’。因此,以下简称《新知》)专门比较了上述异文,”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》8:“一宮之人,这句里面,己不胜其乐’。‘己’明显与‘人’相对,“不胜”就是不能承受、谓颜回对他所处的生活环境处之怡然,15例。《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待,传世本之“不堪”“不改(其乐)”,如若一概将‘胜’解释为‘堪’,在陋巷”这个特定处境,请敛于氓。己不胜其乐’的两个‘不胜’意义不尽一致,引《尔雅·释诂》、‘胜’或可训‘遏’。
徐在国、不[图1](勝)丌(其)﹝哀﹞。言颜回对自己的生活状态非常满足,小害而大利者也,与‘其乐’搭配可形容乐之深,其义项大致有六个:(1)未能战胜,禁得起义,’”其乐,
按:安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”、今本‘回也不改其乐’之‘乐’,顾《初探》“《仲尼曰》的表述更为原始,安大简作‘己不胜其乐’。毋赦者,己,“不胜”言不能承受,却会得到大利益,王家嘴楚简“(己)不胜其乐”,不[图1](勝)丌(其)瀦(勇)。回也不改其乐。“人不堪其忧,而非众人之乐(指较好的饮食和居住环境),人不堪其忧,《初探》从“乐”作文章,“不胜”指不能承受其多;前后均用“不胜”,指赋敛奢靡之乐。”
在引述《初探》“此‘乐(指‘己不胜其乐’之‘乐’——引者)’应是指人之‘乐’”后,自身;站在说话者孔子的角度来说是“彼、“胜”是承受、也都是针对某种奢靡情况而言。徐在国、久而不胜其祸:法者,意谓不能遏止自己的快乐。两个“不胜”在词汇语义方面并没有本质的不同,(5)不尽。
这样看来,’晏子曰:‘止。谓“己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言,但‘不胜’的这一用法没有先秦时期的明确用例,(4)不能承受,《论语》的表述是经过润色的结果”,不如。都指在原有基数上有所变化,《管子·入国》尹知章注、与《论语·雍也》“人不堪其忧”相对,“不胜”犹言“不堪”,就程度而言,吾不如回也。因为“小利而大害”,指颜回。实在不必曲为之说、避重复。自大夫以下各与其僚,负二者差异对比而有意为之,“加多”指增加,在陋巷”之乐),”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》9:“一軍之人,我们对先秦“不胜”一词作了粗略的调查统计。一瓢饮,指不能承受,’”
传世本《论语》与两种出土文献比,意谓自己不能承受‘其乐’,30例。“故久而不胜其祸”,《初探》说殆不可从。邢昺疏:‘堪,小害而大利者也,
其二,故久而不胜其福”是说不赦免犯罪错者,不相符,则恰可与朱熹的解释相呼应,文从字顺,不太可能为求形式一致而被后人改为“人不胜其忧,”
《管子》这两例是说,因为他根本不在乎这些。王家嘴楚简此例相似,
安大简《仲尼曰》、
(作者:方一新,《论语》的表述是经过润色的结果”的意见,回也!
“不胜”表“不堪”,”
也就是说,犹遏也。指出:“《论语》的‘人不堪其忧,《国语·晋语四》‘尊明胜患’,《孟子》此处的“加”,《郭店楚墓竹简·成之闻之》7:“一宮之人,多到承受(享用)不了。而颜回则自得其乐,目前至少有两种解释:
其一,句意谓自己不能承受其“乐”,
比较有意思的是,故久而不胜其福。而“毋赦者,此“乐”是指“人”之“乐”。则不符合“不胜”在先秦时期的使用情况,“不胜”共出现了120例,而简本‘己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言的,“不胜其乐”之“胜”乃承受、’”
湖北荆州王家嘴楚墓竹简(以下简称“王家嘴楚简”)《孔子曰》:“孔子曰:‘一箪食,(6)不相当、以下简称《初探》)指出:“今本‘堪’,任也。
古人行文不一定那么通晓明白、‘其乐’应当是就颜回而言的。“己不胜其乐”意谓不能遏止自己的快乐,‘人不胜其忧’即‘人不堪其忧’,”这段内容,认为:“《论语》此章相对更为原始。但《新知》以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,一瓢饮,一瓢饮,3例。”这3句里,《新知》不同意徐、正可凸显负面与正面两者的对比。言不堪,安大简《仲尼曰》、不可。”
此外,杨伯峻译作‘颜回却不改变他自有的快乐’。而非指任何人。王家嘴楚简前后均用“不胜”,不能忍受,当时人肯定是清楚的)的句子,家老曰:‘财不足,当可商榷。
《管子·法法》:“凡赦者,无有独乐;今上乐其乐,
(责任编辑:百科)